Крохотные вещи (слэш)

Переводчик: Layna
Фандом: "Орудия Смерти" Кассандры Клэр
Оригинал: автор – Galindaby (aka evlytheevilqueen), ссылка на оригинал — www.fanfiction.net/s/9323885/1/The-Little-Thing..., разрешение на перевод получено
Размер: миди (оригинал — 14,283 слов, перевод — примерно 13,538 слов)
Пейринг/Персонажи: Магнус Бейн/Алек Лайтвуд, Изабель Лайтвуд, Джейс Вэйланд, Клэри Фрей, Катарина Лосс
Жанр: роуманс
Рейтинг: PG-13
Статус: закончен
Предупреждения (авторские): в общем-то, это воссоединение, но такое, которого точно не произойдет в ГНО. Они разговаривают – и очень много (потому что, Господи Боже, этим двоим ну просто необходимо все как следует обсудить между собой). Ну и кроме всего прочего, это фик о том как Алек болеет (ну, не то чтобы прям тяжело, но парень определенно видел и лучшие времена).
Краткое содержание: - «Ну, по крайней мере, теперь никто не сможет назвать твою боязнь пауков необоснованной.» – У, казалось бы, маленьких вещей могут быть ошеломляющие последствия. Они могут привлечь людей друг к другу, а могут и причинить немало неприятностей. Это история о том, как Алек Лайтвуд столкнулся с малюсенькой проблемкой, которая очень скоро выросла куда больше, чем он мог бы предположить, - но также и послужила тому, чтобы разрешить еще бОльшую (пост ГПД).
Примечание (от переводчика): Вот серьезно, перечитав половину англофандома, я еще не читала помиряшки лучше. Возможно, кому-то фик может показаться слегка занудным из-за обилия разговоров и недостатка действия, но лично на мой взгляд, в данном случае это ребятам только на пользу.
Размещение: запрещено без разрешения переводчика

Начало здесь: worldsofcassandraclare.diary.ru/p194317485.htm

Глава 6.
Глава 7.

@темы: слэш, перевод, малек, фанфик, Орудия Смерти, Алек Лайтвуд, Джейс Вэйланд, Магнус Бейн, Изабель Лайтвуд, Клэри Фрэй

Комментарии
08.01.2014 в 20:20

где-то появилось солнце, значит где-то появилась Тень...
Спасибо за перевод и время на него потраченное:white:
09.01.2014 в 00:22

Спасибо за перевод! Было интересно больше узнать про конфликт Алека и Магнуса (шипперю алвадик малек, не зная канона :D). Хорошо все, что хорошо заканчивается)
09.01.2014 в 01:26

Тень_,
Вам спасибо, за время, потраченное на прочтение! :friend:

momentofglory,
И вам спасибо, что читаете, даже не зная канона! (хотя его рекомендую, все же, читать...):nechto:
09.01.2014 в 02:04

хотя его рекомендую, все же, читать...
Я его читаю... временами... когда нахожу в себе силы :kaktus: :alles:
09.01.2014 в 02:16

momentofglory,
Вот это правильно!
Хотя, в принципе, в глубине души я вас понимаю - малек прекрасен, его можно шипперить и так!));-)
09.01.2014 в 03:28

В фандоме какой-то прекрасный человек - лучей любви ему - начинал пересказывать канон, очень полезная вещь для таких кактусоедов, как я.
С тех пор мечтаю, чтобы кто-то такой же добрый выбрал из книг малек :vict:
09.01.2014 в 04:57

Ну, если нужен краткий пересказ - поройтесь в википедии, кое-что там есть. Правда, не помню точно, на каком языке я в свое время это читала, может, и по-английски...
16.01.2014 в 06:13

это больно и значит прекрасно (с)
Я наконец-то прочитала :vict:
Не хотела по главам, хотела всё сразу, ну вот и...
Боже, кажется, это вообще первый раз, когда я читаю малек чужой, на русском и не для ФБ или ЗФБ.

Это было так мило **_______** И разговоров совсем немного. Я, если честно, из шапки подумала, что их действительно будет дофига и мне правда что-то покажется занудным и затянутым, но нет, совсем нет. Я не знаю, правда, насколько все эти шуточки укладываются в состояние Алека, внутри моей головы он был бы немного мрачнее в такой ситуации, но, по сути, это детали, потому что они тут действительно проговаривают между собой (и наконец-то ПОНИМАЮТ) всё самое важное, и за это многое можно отдать. Привыкла думать о моменте, который привёл бы их к возможности поговорить или к возможности помириться, но, кажется, никогда не продумывала сам момент разговора - и тут всё разложилось по полочкам так хорошо, что можно забрать к себе в качестве хэдканона.
Спасибо за перевод, читалось очень легко (и я рада, что в итоге текст разбился на два поста, а не "продолжение - в комментариях", потому что среди обсуждений оно потерялось бы), и я не заметила каких-то уж откровенно английских конструкций. На мой взгляд, всё вышло просто прекрасно :3

Жду новых работ, уверена, не я одна :heart::heart::heart:
19.01.2014 в 01:27

alter-sweet-ego, Больше спасибо за отзыв, очень рада, что вам понравилось! Ваше одобрение особенно лестно... :rolleyes:

Насчет Алека и шуточек... Знаете, я, наверное, тоже это поняла только уже в процессе перевода, а не при первом прочтении. Фишка тут в том, что... как бы это сказать-то... В общем, ведь он не сразу стал шутить, правильно? Когда он в первый раз проснулся и обнаружил Бейна рядом, Алек шутить и не думал - наоборот, все как надо - и злился, и высказался, наконец, по поводу всей этой кутерьмы с Камиллой. А потом, как он и говорил Клэри, он ведь тоже подумал обо всем, и прекрасно понимал, что эта его речь без последствий вряд ли останется. То есть он уже тогда начал надеяться, что все еще можно исправить, и что Магз не просто так прибежал посидеть у его постели. Ну а когда Магнус заявился обратно и сказал, что хочет поговорить - думаю, тут как раз уместно было и некоторое чувство облегчения, и отсюда кое-какие шуточки. Лично мне они, кстати, очень понравились.

Ну а насчет следующих работ - я постараюсь!)))
22.03.2016 в 22:32

Это великолепно! Спасибо огромное за перевод, я влюбилась в эту историю :inlove:
24.03.2016 в 01:50

Спасибо, рада, что вам понравилось!)))

Если вам интересно, то вы можете найти ещё больше моих переводов на фикбуке:.
ficbook.net/authors/485607
07.04.2016 в 04:12

:inlove: спасибо, уже предвкушаю, ммм :)
07.04.2016 в 04:13

:inlove: спасибо, уже предвкушаю, ммм :)